al vole
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Shûte des mots : «al» + «vole»
Advierbire
[candjî]al vole (nén candjåve)
- abeye-abeye, kékfeye må eto
- Li ledmwin, on-z eteréve mi binamé popa al vole. — Lorint Hendschel, So l’ Anuti, p.187.
- On l’ rimousse al vole avou des clicotes
K’ on fwait tni so s’ coir avou deus troes clås. — Jules Claskin, « Airs di flûte et autres poèmes wallons », édition critique de Maurice Piron, 1956, « Marionètes », 1924, p.118-119 (fråze rifondowe). - Li rgon si seméve al vole, al mwin, inte deus doets come on djheut — Serge Fontaine (fråze rifondowe).
- Mi al vole acrotcheye å ployant di m’ bresse, dji codeu ås åbussons al vole, sins rlever m’ tiesse. — Lorint Hendschel.
- Al vole nos rsintans et nos pezans çou k' nos sofrans del pårt des ôtes. — Jean Bosly, L’ îmitåcion d’ Jèzus-Cris (ratourné di J. Bosly) (fråze rifondowe).
- Djerå, come s' il n' ouxhe rén oyou,
N' lyi respond rén, toune si cou
Tape al vole on côp d' ouy el plaece
Sol djivå, sol meur, sol finiesse
— Ep. Martial, Bultén del Societé d' Lidje, Bulletin de 1858, ‘’Li savtî des recoletes’’, 69-73 (fråze rifondowe). - A l' vole m' ont volou fé roter
Mins dj' èlzî d'ha : « Bèrnike
Po lès pas d' djimnastike,
Messieûs, s' vos v'loz, dj' rotrè bin dreût...
— Camille Gaspard. - A l’vole, on cloya l’ouhe dès djîses.
Li damèdje dès pèzants bayårs
Qu’apatraf’tît à l’vice a l’vasse,
Resdondihéve come dès èglomes
E l’påhûlisté d’ine èglîze— Joseph Mignolet, "Li tchant di m' tere", 1935, p. 40.
Sinonimeye
[candjî]- (rade, vitmint) : raddmint, timprou, vimint, abeye,
- (rade et må ossu) : al schipe al schape, ewaerêymint, a l' assulon, a l' avire, a l' avire a l' apoite
Ratournaedjes
[candjî]abeye
- Francès : avec empressement (fr), rapidement (fr), vite (fr)
al avire
- Francès : négligemment (fr), vite fait mal fait (fr), à la dérobée (fr)